接下来的一段时间林英就一直不断在练习中循环往复,她都觉得自己变成了陀螺,一个星期的时间就跟鞭子一样一下一下的抽着自己,让她一刻也不能停歇。
她都将时间划分成不同的段落,每个时间段都有相应的培训,因为对工作状态不熟悉,林英首先就需要了解这个工作的具体任务。
之前林英有简单了解过,但只有一些模糊的概念,想什么活动,文件跟文书的翻译,什么同声传译很多语言协调,还有承担培训等一系列说的简单却非常繁杂的工作。
“你就是今年刚进来的林英吧,我是去年进来的,刚刚参加会议翻译。”正在林英准备笔译训练时,旁边有人却走过来跟自己说话。
现在是休息时间,这样的讲话倒不怎么引人注目。
“嗯,我是,您....”眼睛不自觉的就转向说话同志的工作证,王允仲,翻译司英语处。
他就站在林英的桌子旁边,右手支撑着,看着林英手里的书。
“之前我也是跟你一样过来的,你要是有什么不会的,直接来找我,我这段时间都不忙,可以带带你。”他扶了扶眼镜,像是没有察觉到林英的打量,或者说他不怎么介意。
他是去年考进来的,这个月刚满一年,之前去过外国留学一年,给他加分不少,在考试的时候就因为这个原因让他在其他竞争者面前拔得头筹。
现在的英语处里面基本都是3、40岁的资深翻译,他今年也才27,能进来外交部算是很厉害了。
“这里的训练时间紧凑,可不跟大学一样了,你得有心理准备。”王允仲想了想,时时提醒了一句,他最开始也因为有些不习惯落下了些课程,最后到了第一次考核时结果有些不尽人意。
“那...考核一般是考哪些内容?”林英想到之前处长也说了要考核的事情,就是一星期一次,但没有具体说明是怎么考,考什么。
这次碰到了个给她递以善意的前辈,她还是没忍住问了一嘴。
“你学了什么什么就考什么,内容很宽泛,最重要的是要紧跟时事,最好是养成每天听新闻的习惯,但怎么从里面找到热点就要靠你自己了。”对方失笑,他就知道林英会问这个,自己以前也问了教他的前辈,那位前辈也是这么跟他说的。
说着拍了拍林英的肩膀,扫了一眼她摆得满满当当的桌子,“好好学,我觉得你能留下来。”
*
林英自从上了班,虽然前期也是每天固定的上下班时间,但只要一回来她都会闷在房间里,在办公室是肯定听不了录音的,她只能在资料部里借出一些回来听,他们收集多年的翻译内容,有些适合新手的她就都借回来了。
而至于张桂芬开私房菜的事情她可就无能为力了,房子的事情张桂芬不用操心,但是装修,原材料,还有请人都需要她亲力亲为。