奥特曼的出现让全纽约都炸开了锅,昨天整整一宿,星球日报的所有人都没有回家休息。
战斗结束后老板理查德·李连夜召开了会议,要求无论如何必须在天亮之前搞定明天的报纸头条!
首先是关于这个神秘巨人名字的讨论。就像隔壁家的星球日报抢到了给超人命名的光荣机会一样,大家也都想拿下给这个给巨人命名的机会。
众记者编辑们集思广益,就此进行了一番热烈的讨论。一头地中海发型、顶着个啤酒肚的主编大人斯图尔特·瓦特大手一挥,说我觉得这巨人就应该叫“超人”,不然还有谁比他更能配得上“超级”这个词呢?
但很快大家就提出反对了——这名字根本无法体现出巨人的特征。
一位架着眼镜的摄影师提议,说也许应该叫“泰坦巨人”?既能体现出巨人的体型特征,也能一定程度上表现出他有着神明般的力量。因为众所周知,泰坦正是希腊神话中诞生于奥林匹斯诸神之前的古老神族。
这个名字竟还得到了不少人的认同,不过当然也还是有人觉得不好。接着一位漂亮的金发女实习记者弱弱地举起了手,提议说也许我们可以叫他“一击超人”......
正翘着腿在办公桌后喝茶的老板理查德一口茶水就给喷出来了,他用极度怪异的目光打量着那位实习小记者......这女不会也是个穿越者之类的吧?如果不是的话,那她真TND是个人才啊!
小记者向大家解释,你们看啊,之前那个怪物如此强大,那么多枪炮坦克都奈何不了它,结果这巨人出来一击就给他捶趴下了,可不就该是“一击超人”嘛......
嗯?这么一想既然还莫名地有点道理。众记者讨论一番,竟纷纷点起了头来。那地中海主编更是托着下巴连连点头,似乎在表示赞许。一击超人,妙啊!这名字乍一看十分简陋,但实则却起得是大巧若拙、返璞归真,既保留了“超人”的称号,更冠以了“一击”的前缀以突出强调了其神力之强大......
“我看这名字行。”主编扭头望向老板,“李先生,您看......?”
理查德心底呵呵冷笑。我怎么看?我看你明天不用来上班了。
本来他还有点期待自己手下众记者能想出个给力点的名字,但眼看着这样下去画风好像只是越变越歪。于是他大手一挥,武断地说道:“我已经想好了,巨人的名字就叫‘奥特曼’。”
大家伙一愣。
“终极侠?”主编重复了一遍,皱了下眉头。虽然他没敢当面说出口,但心底显然在觉得老板的起名功夫实在不咋地。
也难怪大家会这么想。“奥特曼”这个翻译其实是音译,其英文写法是Ultraman,日文是ウルトラマン。根据意思直译过来的话就是“终极人”的意思。
“不用多说了,就这名字了。”理查德拍板道,“这个部分我已经决定了,没什么好讨论的了,继续下一个环节吧。”
于是大家你看看我,我看看你,无奈只得接受了“终极侠”这个名字。
没办法,谁让他是老板呢?
理查德哼哼一声。名字难听?那是你们的念法不对!这个名字的正确念法应该是——乌鲁托拉曼(日式英语),多帅气啊!